迷思這樣說:年底將近,除了跨年之外,最讓大家期待的就是行憲紀念日了…啊不對,應該是聖誕節才對。可是,聖誕節有耶誕紅,耶誕樹下會擺聖誕老人送的耶誕禮物……到底要叫「聖誕」還是「耶誕」才正確呢?
破解關鍵點:聖誕節就是耶誕節?
其實,不管是「聖誕節」還是「耶誕節」,都是指同一個節日唷!就是指耶穌的生日、12月25日這一天。
而且在台灣,由於行憲紀念日過去是國定假日,曾經連續幾十年在12月25日這天放假,讓大家對聖誕節更有感,不過在2001年正式實施周休二日後就已經取消這天放假了,不過今年除了公務員之外,大家還可以多賺到一天絕版的聖誕節喔~
再搭配上媒體及商人的各種宣傳,聖誕節在台灣早已是非常重要的節日之一,除了天主教徒與基督教徒的慶祝之外,很多人也都會利用聖誕節來舉辦活動、吃大餐、交換禮物,連18天生啤每年到了12月都要開始頭痛該買什麼禮物給妹妹呢!(醒醒吧你沒有妹妹)
聖誕節改名,原來是政府搞的鬼
過去在台灣,12月25日就是聖誕節,並沒有什麼爭議。例如在1947年12月21日,蔣中正於憲法政制實施前的廣播講話就提到:「中華民國三十六年,就是耶穌降生一九四七年的『聖誕節』…」,可見身為基督徒的老蔣講「聖誕節」講得挺順口的!
到了1980年代,新聞局除了打壓方言、台語之外,還做了一件挺多管閒事的命令:將「聖誕節」改稱「耶誕節」。綜觀其原因,應該是因為中國傳統文化中的「聖人」應指「至聖先師」孔子才對;至於耶穌只是外國宗教的聖人,在中華民國慶祝生日時用「耶誕節」即可,這應該是全世界特有啊。(還好沒把教師節改名叫聖誕節呀!)
雖然就跟台語沒真正被消滅一樣,大家現在還是很常講「聖誕節」、「聖誕老人」,但「耶誕節」、「耶誕禮物」這些名詞也已經是大家很習慣的用法了,混在一起使用時也通常不會有什麼問題,反正也傻傻分不清楚,最重要的禮物一定要記得拿到就是啦!當然也祝各位,聖誕快樂囉~